Goethe – Faust
Yazko Yayınları – 1983
Çeviri – Hasan İzzettin Dinamo
Sayfa – 436
6.7 Mb – Pdf Clearscan
…1749 – 22 Mart 1832…Ölümünün 185’nci yılında Dünya vatandaşı ”Goethe” ye saygıyla…
”Goethe Faust’ mudur…Faust Goethe’midir…Mefisto, goethe’ ye ne kadar yakın ne kadar uzaktır…çözümlemesi belkide olanaksız…Ama bir gerçek var…Dünya edebiyatında bir üçlü saç ayağı hiçbir yapıtta bu kadar içiçe olmamıştır…GOETHE-FAUST-MEFİSTO….hangisini ayırabiliriz konuşurken, okurken anlatırken…Goethe deriz, ha şu Faust’ un yazarımı… Faust diye başlarız, Goethe’ nin büyük eseri diye hemen lafa atlarız…VE mefisto iflak olmaz şeytani yol arkadaşı…Fazla söze gerek yok…Fakat ”FAUST’ u okuyarak büyüyen, faust’ u anlayan, mefisto’ yu hiç kenara bırakmayan ..HASAN İZZETTİN DİNAMO” çevirisi…Benim bu güne kadar okuduğum en iyi çeviri olarak olarak gördüm..Ruhuna uygun, şairin dediği gibi, şiir diliyle…..
…H.İ.Dinamo bu çeviriyi ”Epik Şiir” biçiminde çevirmiştir..Konunun kendine özgü öyküsü ve uzunluğu bu çeviriye bir başka ahenk katmış.
”Kitabın ön sözü” Dinamo’nın bir ”Faust” betimlemesi.
Goethe – Faust
İstanbul Kitabevi – 1973
Sayfa – 336
Çeviri – Ord.Prof.dr. Sadi Irmak
3.6 Mb – Pdf Clearscan
…1749 – 22 Mart 1832…Ölümünün 185’nci yılında Dünya vatandaşı ”Goethe” ye saygıyla…
…Bu Muhteşem yapıtın bir başka çevirisi bilim adamı, siyasetçi ve Edebiyat seven Ord.Prof.Dr Sadi Irmak’ın bir başka tarzda ”Nesir – Düzyazı” biçimindeki çevirisiyle ve kitabın ”Önsöz”ündeki Goethe ve Faust anlatıları kitabın okunmasında bir ön bilgi sunumu.
Teşekkürler emekleriniz için